Let us together build a new community,where we can live in peace and share some fun!
HomeHome  PortalPortal  CalendarCalendar  GalleryGallery  FAQFAQ  SearchSearch  RegisterRegister  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  Log inLog in  

Share | 

 Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor

Go down 

Number of posts : 869
Age : 27
Location : Gondor
Job/hobbies : Writing poetry
Humor : Very good,some people say
Registration date : 2007-10-08

PostSubject: Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor   Tue Oct 30, 2007 12:43 am


When Men awoke in Hildórien at the first rising of the Sun, they started to invent a language, just like the Elves had done at Cuiviénen millennia before. But as we know, Men were never as creative as the Firstborn: "The desire for words awoke in us, and we began to make them. But we were few, and the world was wide and strange. Though we greatly desired to understand, learning was difficult, and the making of words was slow." (Morgoth's Ring p. 345) If there ever was a language wholly unique to Mortal Men, it was already much watered down when their first representatives arrived in Beleriand. It did not take Felagund long to interpret the tongue of Bėor and his people, for "these Men had long had dealings with the Dark Elves east of the mountains, and from them had learned much of their speech, and since all the languages of the Quendi were of one origin, the language of Bėor and his folk resembled the Elven-tongue in many words and devises" (Silmarillion chapter 17). It is also pretty clear that Men had been in contact with Dwarves and had borrowed much from Khuzdul, the language Aulė made for his children: In PM:317, Tolkien refers to "the theory (a probable one) that in the unrecorded past some of the languages of Men - including the language of the dominant element in the Atani from which Adūnaic was derived - had been influenced by Khuzdul". We do not have enough material to identify whatever purely Mannish elements there may be in this mixture of Dwarvish and Dark-elven.

In Beleriand, Men eagerly learnt Sindarin, "but their own speech was not forgotten, and from it came the common tongue of Nśmenor" (Silmarillion chapter 17). The First Age ended in the War of Wrath. The Valar finally bent their cataclysmic power upon Beleriand and conquered Morgoth, but Beleriand was utterly destroyed and sank beneath the sea. However, Men received a rich reward for their suffering in the wars against Morgoth. (By the way, how could anyone possibly survive the destruction of Beleriand? The Professor never bothered to explain this. Wouldn't Morgoth suspect something if his enemies started to evacuate an entire continent? Well, never mind...) The Valar raised a great island out of the ocean, closer to Valinor than to Middle-earth. The Edain went over the seas and found their new home, and led by Elros the son of Eärendil they founded the realm of Nśmenor. It was to last for three thousand two hundred and eighty-seven years, until the terrible day when Ar-Pharazōn broke the Ban of the Valar, sailing into the West to conquer the Blessed Realm.

What was the linguistic situation in the Land of the Star while it stood? On the map of Nśmenor in Unfinished Tales p. 164 the names are in Quenya. But the same book tells us that Quenya was not a spoken language in Nśmenor. All places had "official" High-Elven names that were used in state documents, but in daily speech Sindarin or Adūnaic names, generally of the same meaning, were used instead. Sindarin, Grey-elven, was known by most people - the Nśmenorean nobles even used it as their daily speech. But the vernacular spoken by common people was and ever remained Adūnaic, a Mannish language derived from the tongues of the Men who had sided with the Elves in the war against Morgoth.

In Anadūnź, as Nśmenor or Westernesse was called in Adūnaic, this language underwent certain changes during the three thousand years the realm lasted. Some sounds disappeared and others merged, so that certain consonants were lost. On the other hand, new vowels appeared: Originally, Adūnaic only possessed the cardinal vowels a, i and u, but later the diphthongs ai and au were simplified to long ź and ō. Apart from the phonological changes, the language changed by a certain influx of Elvish loan-words. For instance, Quenya lómė "night" was borrowed into Adūnaic as lōmi; interestingly, the word kept its cozy Valinorean connotations: A lōmi is a fair night under the stars, and the dark is not perceived as something gloomy. We also recognize other Elvish names, especially the names of the Valar: Amān "Manwė", Avradī "Varda", Mulkhźr "Melkor". However, some words that may appear to be loan-words from Quenya do not, in fact, represent borrowings. When "sky, heaven" is menel in Quenya and minal in Adūnaic, the latter is a word that the ancestors of the Edain must have adopted from Avarin (Dark-elven) long before Men entered Beleriand. It is similar to the Quenya word simply because both High-elven and Dark-elven were ultimately descendants of the same language. In fact, there are quite a few obvious Elvish borrowings, early and late, among the Adūnaic words mentioned in Lowdham's Report:

adūn "west" (SD:247), Sindarin dūn (LR:376).
ammī, ammź "mother" (SD:434), Quenya ammė (LR:348). Likely a late loan from Quenya.
attū, attō "father" (SD:434), Quenya atar, hypocoristic atto (LR:349).
azra "sea" (SD:429), evidently from the Primitive Elvish stem AYAR (Quenya ėar) (LR:349).
bā "don't" (SD:250). Primitive Elvish *BA "no!", Quenya vį, Telerin bį "I will not" or "Do not", Sindarin baw! "No! Don't!" (WJ:370-371).
bźth "expression, saying, word" (SD:427). Sindarin peth (lenited beth) "word". As bźth is derived from a stem BITH (SD:416), this is likely derived from the form Primitive Elvish *KWET "say, speak" had taken in some Avarin language, from which the ancestors of the Edain borrowed it. (We know that there was at least one Avarin language that showed p for original *kw, so it is plausible that there may have been a dialect that added voice to this p, producing initial b.) Cf. also later Westron batta "talker".
khōr "lord" (as in Adūnakhōr, Lord of the West), Elvish stem KHER "rule, govern, possess" (LR:364), Quenya heru "lord".
lāi "folk", Quenya liė (SD:435), evidently lai in one Avarin dialect (WJ:410).
lōkhī "crooked" (SD:247), Eldarin stem lok- "bend, loop" (Silmarillion Appendix).
narū "man" (SD:434), Elvish stem NERE (WJ:393; though according to the Etymologies, the original stem was DER, with NŹR as a special Quenya form - see LR:354, 376).

Even more examples could be listed. This gives weight to some words of Faramir's that did not make it into the published LotR, that "all speech of men in this world is Elvish in descent". (WR:159/PM:63. In the case of Adūnaic, we must nonetheless take into account a strong influence from Dwarvish as well as Elvish.) But despite its considerable amount of Elvish ingredients, Adūnaic was considered a Mannish language. Though it was the language of the common people, we definitely get the impression that it was not esteemed as highly as the Elvish tongues. We may compare the situation to that of medieval Europe: the vulgar tongues were held to be deeply inferior to the Latin superlanguage, no matter how few people actually knew it. The Akallabźth informs us that "beside their own [Adūnaic] names, all the lords of the Nśmenóreans had also Eldarin names", and in the case of the first fifteen kings, only their Quenya names are given. True, it is said of Aldarion, the sixth king, that he actually preferred Adūnaic to Eldarin (UT:194), but the very fact that this is mentioned indicates that it was not the normal opinion. Yet the star of Adūnaic was to rise, but only because all things Elvish fell out of favour.

Two thousand years into the Second Age, during the rule of Tar-Ciryatan and his successor Tar-Atanamir, the Nśmenóreans started to envy the Elves their immortality. The friendship between Valinor and Nśmenor became cold, and while the Elvish languages were once held in high esteem, the Nśmenóreans stopped teaching them to their children at the time of Tar-Ancalimon. The kings continued to use Quenya names, but only because this was what millennia of tradition demanded. The sixteenth king is stated to have used both a High-Elven and an Adūnaic name: Tar-Calmacil vs. Ar-Belzagar - and the "King's men", hostile to all things Elvish, used the latter. But it lasted until the coronation of the twentieth king before any monarch ascended the throne in an Adūnaic name: Ar-Adūnakhōr, the Lord of the West. The Elf-friends were not too happy when even he translated it into Quenya Tar-Herunśmen in the official Scroll of Kings, for only Manwė could properly be called Lord of the West. Adūnakhōr's two successors on the throne of Nśmenor followed his example and used Adūnaic names. However, the twenty-fourth king, Ar-Inziladūn, wanted to restore the friendship with the Elves and the Valar and called himself Palantir, the Far-Sighted, in Quenya. He was the last to reject Adūnaic. He died without sons, and his daughter Mķriel should have become Ruling Queen. However, her cousin Pharazōn took her to wife without her consent, so that he would become King. Evidently he could not stand her Quenya name Mķriel, so he simply re-christened her Zimraphel in Adūnaic (once again without her consent, we must assume). Ar-Pharazōn challenged Sauron in Middle-earth, and the evil Maia got free transport to Nśmenor by pretending to surrender. It is well known that by his cunning he soon became the chief councillor of the King, and later High Priest for the Satanic (or rather Morgothic) religion he instituted. If the Elvish tongues were not highly regarded before Sauron came, things did not become any better now. Yet Sauron's chief goal was to seduce the King to invade Aman, thus provoking a war between Nśmenóreans and the Valar. As Sauron well knew, the former would be utterly defeated and destroyed by the latter. In the end, Sauron had his will, and as he had foreseen, that was the end of Numenor. It also meant the end for Classical Adūnaic. Of the few Nśmenóreans who survived the Downfall, many were Elf-friends, led by Elendil, Anįrion and Isildur. According to PM:315, the Adūnaic tongue was not tended in Middle-earth: The surviving Faithful of Nśmenor spoke Sindarin themselves and had no great love of Adūnaic, this being the language of the rebel Kings that had tried to suppress the Elvish tongues. Unloved and untended, Adūnaic changed into Westron, the Common Tongue of later ages. (We are not told whether the evil Black Nśmenoreans who had sailed to Middle-earth before the Downfall and eventually rose to power among the Haradrim attempted to preserve and cultivate a purer form of Adūnaic - at least as a noble or learned tongue among themselves.)

Back to top Go down
View user profile http://viggoshome.netgoo.org

Number of posts : 869
Age : 27
Location : Gondor
Job/hobbies : Writing poetry
Humor : Very good,some people say
Registration date : 2007-10-08

PostSubject: Re: Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor   Tue Oct 30, 2007 12:47 am


Tolkien devised Adūnaic shortly after World War II. It was intended to have a "faintly Semitic flavour" or style (SD:240). This new language grew out of his work on the so-called "Notion Club Papers" and his revision of the legend of Nśmenor. One of the members of this fictitious club (inspired by the Inklings!) supposedly learnt Adūnaic in visionary dreams of the far past. He even wrote an account of it, "Lowdham's Report on the Adunaic Language", now published by Christopher Tolkien in Sauron Defeated p. 413-440. The fact that Tolkien never completed Lowdham's Report - it breaks off before it reaches the verb - and did no further work on Adūnaic may be a blessing in disguise. As Christopher Tolkien puts it: "Had he returned to the development of Adunaic, 'Lowdham's Report' as we have it would doubtless have been reduced to a wreck, as new conceptions caused shifts and upheavals in the structure. More than likely, he would have begun again, refining the historical phonology - and perhaps never yet reaching the Verb... 'Incompletion' and unceasing change, often frustrating to those who study these languages, was inherent in this art. But in the case of Adunaic, as things turned out, a stability was achieved, though incomplete: a substantial account of one of the great languages of Arda." (SD:439-440)

It seems, however, that Tolkien while writing the appendices to LotR was about to reject the whole concept of a special Nśmenórean language, despite all his work on Adūnaic less than a decade earlier. He toyed with the idea that the Edain had abandoned their Mannish tongue and adopted "the Elvish Noldorin" (read: Sindarin) instead. See PM:63. The idea that the Nśmenóreans spoke Elvish represented a revival of an earlier conception: In LR:68 it is said that Sauron, hating all things Elvish, taught the Nśmenóreans the old Mannish tongue they themselves had forgotten. Here the implication seems to be that the Nśmenóreans spoke Quenya; see Christopher Tolkien's note in LR:75. But Tolkien changed his mind several times, back and forth; the final outcome was that the Edain never abandoned their own tongue after all. By being mentioned and exemplified in the appendices to LotR, Adūnaic became a fixed part of the mythos.


There are no coherent Adūnaic texts. Except single words scattered around in Lowdham's Report, most of the corpus consists of a number of fragmentary sentences given in SD:247, with Lowdham's interlinear translation. The translation given here is based on it; a few gaps have been filled. (In accordance with the fiction Tolkien's character Lowdham did not know the meaning of a few of the words, but their meanings can be found in other places: Zigūrun is the Wizard, namely Sauron, and Nimruzīr is the Adūnaic equvalent of Quenya Elendil. I have also added some capital letters in the Adūnaic fragments. In the fiction, Lowdham did not know that the words in question were names.)

Kadō Zigūrun zabathān unakkha... "And so / [the] Wizard / humbled / he came..."
...Źruhīnim dubdam Ugru-dalad... "...[the] Eruhķni [Children of Eru] / fell / under [the] Shadow..."
...Ar-Pharazōnun azaggara Avalōiyada... "...Ar-Pharazōn / was warring / against [the] Valar..."
...Bārim an-Adūn yurahtam dāira sāibźth-mā Źruvō "...[the] Lords of [the] West / broke / the Earth / with [the] assent / of Eru..."
...azrīya du-phursā akhāsada "...seas /so as to gush/ into [the] chasm..."
...Anadūnź zīrān hikallaba... "...Nśmenor / [the] beloved / she fell down..."
...bawība dulgī... "...[the] winds [were] black..." (lit. simply "winds / black")
...balīk hazad an-Nimruzīr azūlada... "...ships / seven / of Elendil / eastward..."
Agannālō burōda nźnud... "Death-shadow / heavy /on us..."
...zāira nźnud... "...longing [is] / on us..."
...adūn izindi batān tāidō ayadda: īdō kātha batīna lōkhī... "...west / [a] straight / road / once / went / now / all / roads / [are] crooked..."
Źphalak īdōn Yōzāyan "Far away / now [is] / [the] Land of Gift..."
Źphal źphalak īdōn hi-Akallabźth "Far / far away / now [is] / She-that-hath-fallen"

There are also a few Adūnaic exclamations made by members of the Notion Club "speaking in tongues":

Bā kitabdahź! "Don't touch me!" (SD:250)
Narīka 'nBāri 'nAdūn yanākhim. "The Eagles of the Lords of the West are at hand." (SD:251)
Urīd yakalubim! "The mountains lean over!" (SD:251)

The translations given here are sentences occurring together with the Adūnaic words. It is not explicitly stated that they are the translations, but from the Adūnaic words themselves it seems virtually certain that they are.


As noted by Christopher Tolkien, his father actually wrote a substantial account of Adūnaic, namely Lowdham's Report in SD:413-440. This situation is unique in Tolkienian linguistics; normally we have to piece together information and analyze samples scattered over a great number of books. Adūnaic would have been a language we could use with some confidence if the available vocabulary had not been so small. As a relatively detailed account is available, the serious student is referred to Sauron Defeated. Only a succinct survey of the main points of the grammar is given here, and the fairly detailed description of the phonology (and its development) is passed over. To reproduce all the information in Lowdham's Report is pointless, as Tolkien's own account is readily available. (The complex information regarding different noun classes and their inflection would have had to be reproduced almost word by word anyway.) In the case of the verb, though, we must rely on our own analysis, as Tolkien never reached that part of speech in his account. Neither does Lowdham's Report tell us much about adjectives. It is mainly concerned with the phonology and the general structure of the language, and gives what seems to be a pretty exhaustive account of how nouns is inflected.

General structure

Like the Semitic languages of our own age, Adūnaic employs a system of triconsonantal word-bases, apparently adopted from Khuzdul at some point in the past. (Some bases have only two consonants.) But unlike the system in Khuzdul (we think), each consonantal base is also associated with a certain vowel that has to be present somewhere in all words derived from this base (though it may be modified). Thus KARAB, sc. the consonantal base K-R-B with the "characteristic vowel" a, means something wholly different than KIRIB - a quite distinct consonantal base K-R-B that can be told apart from the other exactly because it is married to another "characteristic vowel", namely i.

Normally, the "characteristic vowel" (CV) appears between the first and second consonant of the stem. Thus the base G-M-L with the CV i, meaning "star" or "stars", produces actual words like gimli, gimlź, gimlu, gimlat, gimlī, gimlīya (SD:413), sc. the noun "star" in various cases and numbers. But the CV may also be prefixed (IGMIL), suffixed (GIMLI) or wholly suppressed in its normal place between the first and the second consonant (-GMIL, with some other vowel prefixed). New words can be derived by moving the CV around like this: while gimli is the normal word "star", igmil means "a star-shaped figure" (SD:427). But if the CV ever disappeared wholly, it would become impossible to tell apart words having the same consonants in the stem. The golden rule is therefore that "one of the vowels of a basic stem must be either the CV or one of its normal modifications" (SD:423, on which page the modifications are described for those who are sufficiently interested).

Back to top Go down
View user profile http://viggoshome.netgoo.org

Number of posts : 869
Age : 27
Location : Gondor
Job/hobbies : Writing poetry
Humor : Very good,some people say
Registration date : 2007-10-08

PostSubject: Re: Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor   Tue Oct 30, 2007 12:50 am

The Noun

It is practical to distinguish various genders of the Adūnaic noun, as in many Germanic languages: Masculine, Feminine and Neuter. However, Adūnaic also has a so-called Common gender. In languages like German or the Scandinavian languages, there is for the most part no logical connection between the nature of the thing and its gender: True, German Mann, Frau, Haus "man, woman, house" are Masculine, Feminine and Neuter, respectively, but most words denoting inanimate objects can belong to any gender, and it has often been pointed out that words like Mädchen "girl" and Weib "wife" are Neuter rather than Feminine. On the other hand, a semantically sex-neutral noun like Mensch "human being" is grammatically speaking masculine. This arbitrary distribution of genders is not found in Adūnaic. Indeed Tolkien/Lowdham doubted whether the word gender should strictly be used of the Adūnaic noun-classes at all; the classes refer directly to sex (SD:426), or in the case of Neuter and Common nouns, to sexlessness. Masculine nouns denote words applying to male beings and their functions (such as "father"), the Feminina are the same for female beings, and the Neuters apply to inanimate objects. The only exceptions involve inanimate objects being personified. For instance, the Neuter word for sun, ūrź, turns into feminine Ūrī if the Sun is considered a female being (influenced by the Elvish myth that the Sun is the last fruit of Laurelin carried across the sky by the female Maia Arien). The Common gender is used in the case of nouns that are not characterized as to sex, such as anā "human being" and names of animals (when not specially characterized; karab "horse" is Common, but karbū "stallion" and karbī "mare" are logically Masculine and Feminine, respectively). Masculine gender is often associated with the final consonants -k, -r, -n, -d; cf. masculine names like Gimilkhād, Gimilzōr, Pharazōn. Feminine gender is associated with -th, -l, -s, -z; cf. feminine names like Inzilbźth, Zimraphel. (But these rules are not absolute, especially in the case of personal names; Azrubźl, the Adūnaic translation of Quenya Eärendil "Sea-lover", is obviously not a feminine name.) Common and Neuter nouns are more ill-defined in form, but Tolkien/Lowdham presents some general rules in SD:427, like Common nouns preferring the vowel -a, ā in the last syllable.

More fundamental than the four "genders" is the division of all nouns into Strong and Weak: "Strong nouns form the Plural, and in some cases certain other forms, by modification of the last vowel of the Stem. Weak nouns add inflexions in all cases" (SD:425).

The Adūnaic noun is inflected for three numbers: Singular, dual and plural. Furthermore, it is inflected for three forms that may be called cases: A so-called Normal form, a Subjective form and an Objective form. For more detailed information about the various noun-classes and their inflection, see SD:436-438.

As the name strongly suggests, the Normal is the basic, uninflected form of the noun. In other words, the Normal singular is not morphologically marked as such by any affix. The Normal is used in cases where Adūnaic grammar does not demand either the Subjective or the Objective (see below). The Normal is typically used when the noun is the object or the predicate of the sentence, as in Ar-Pharazōnun Bār "King Pharazōn [is] Lord", Bār "Lord" appearing in the Normal form because it is the predicate. It is possible to use a Normal noun as the subject of a sentence, but in that case the following verb must have pronominal prefixes. The Normal dual is constructed by adding the ending -at, so the dual of huzun "ear" is huznat "two ears". (It will be noted that the vowel of the syllable preceding the ending -at may disappear, thereby producing a new consonant cluster, like zn in this case - but this depends on what class the noun belongs to; long vowels are not lost). The Normal plural is formed by somehow introducing the long vowel ī in the final syllable, the plural of huzun being huzīn "ears". (In some classes of nouns, ī is added to the noun as a new final syllable, as in batān "road", pl. batāni - but also batīna.) Note the distinction between dual and plural: One might think that the dual simply denotes two things and the plural denotes three or more things, but it is not quite as simple as that. Duals are used in the case of natural pairs, like huznat "two ears (of one person)". If we chop off one of Dick's ears and put it on a table together with one of Tom's ears, the Nśmenóreans would say that huzin and not huznat are lying on the table: the ears do not constitute a natural pair. Only in archaic language was the dual used with reference to two things that belonged together only casually.

The Subjective is the form a noun is in when it is the subject of a verb; hence the name. It is also used when a noun stands in apposition to another noun, as in Ar-Pharazōn kathuphazgānun "King Pharazōn the Conqueror" (as opposed to the nominal sentence Ar-Pharazōnun kathuphazgān "King Pharazōn [is/was] a conqueror", with the predicate kathuphazgān "conqueror" in the Normal form). The form can be constructed in various ways, depending on which class the noun belongs to. Strong Neuters undergo certain internal vowel-changes, like zadan "house" becoming zadān, khibil "spring" becoming khibźl and huzun "ear" becoming huzōn. (These forms are ultimately products of a-infixion or, to use Lowdham's term, "a-fortification": The inflected forms represent *zadaan, *khibail, *huzaun, aa becoming long ā and ai, au being monophthongized to long ź, ō.) Weak Neuters take the ending -a, the element that was infixed in the strong nouns being suffixed instead. But the subjective of masculine and feminine nouns are formed simply by adding the endings -un and -in, respectively: Ar-Pharazōnun azaggara avalōiyada, "king Pharazōn was warring against the Valar", *Zimraphelin banāth 'nAr-Pharazōn "Zimraphel [is] King Pharazōn's wife". (The latter example I had to construct myself, for Tolkien/Lowdham provided no examples of the feminine subjective in -in. As observed by Erendis in UT:207, we don't hear too much about Nśmenórean women!) It will be noted that though the verb "is" is understood in Adūnaic, its subject still appears in the subjective form. Common nouns take the ending -(a)n in the singular Subjective. The plural subjective is formed by adding the ending -a in the case of Neuter nouns and -im otherwise; the dual lengthens the -at of the Normal to -āt.

The Objective is not an independent form of the noun, but occurs only in compounds. It is formed by adding a u to the noun, as an infix or a suffix, often displacing another vowel or causing the vowel of the previous syllable to disappear: the Objectives of minal "heaven", azra "sea", huzun "ear", batān "road" are minul, azru, huzun/huznu, batānu, respectively. The Objective is used as the first element in compounds when the second element denotes an agent that does something to the first element. For instance, Quenya Eärendil "Sea-lover" translates into Adūnaic as Azrubźl with azra "sea" in its Objective form azru because the sea is the object of the love of the "lover". Azrabźl with "sea" in the Normal form still means "Sea-lover", but then in the sense of "lover from the sea" or something similar. Sometimes the "Object" relationship between the first and the second element of the compound may be somewhat ill-defined. In the Adūnaic equivalent of Quenya Meneltarma, the Pillar of Heaven, minal "heaven, sky" occurs in its Objective form minul: Minultārik. The idea is that the tārik or pillar is supporting the sky, so that the sky is somehow the object of what the pillar "does". - The Objective has no plural or dual form; it is always singular. Hence the Adūnaic version of Varda's title "Starkindler" is not Gimlu-nitīr with gimli "star" in its objective form gimlu, for that would mean "kindler of a (single, particular) star". The form used is Gimilnitīr, gimil "stars" being an uninflected collective (hence grammatically "singular"). See SD:427-428. There are, however, a few compounds in our corpus where the prefixed Objective does seem to have a plural or at least numberless meaning; see the entries Ar-Balkumagān and Nimruzīr in the wordlist below. Perhaps Tolkien revised the grammar so that the Objective may sometimes be numberless rather than strictly singular.

Adūnaic has no true genitive. Instead, compounds are often used; "the Land of Aman" may be expressed by what corresponds to "the Aman-land". Possession is typically expressed by the prefix an- "to, of", often reduced to 'n: as in Bār 'nAnadūnź, "Lord of Anadūnź", Narīka 'nBāri 'nAdūn "The Eagles of the Lords of the West" (SD:251, 428).

Back to top Go down
View user profile http://viggoshome.netgoo.org

Number of posts : 869
Age : 27
Location : Gondor
Job/hobbies : Writing poetry
Humor : Very good,some people say
Registration date : 2007-10-08

PostSubject: Re: Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor   Tue Oct 30, 2007 1:23 am

Prepositional affixes

Lowdham's Report mentions a few "adverbial 'prepositional' elements": ō "from", ad, ada "to, towards", mā "with", zź "at". These elements are suffixed to the "Normal" form of the noun; in Lowdham's Report, they are not counted as case endings. One more such prepositional element is apparently dalad "under", as in ugru-dalad "under [the] Shadow". This dalad may incorporate -ad "to", for the context shows that the meaning is not stationary position under the Shadow, but movement to the position under it: Źruhīnim dubdam ugru-dalad, "the Eruhķni fell under the Shadow".

We have several examples of ada "to, towards, against, into, -ward": Avalōiyada "against [the] Valar", akhāsada "into [the] chasm", azūlada "eastward". There are examples of mā "with" and ō "from" in the phrase sāibźth-mā Źruvō "with [the] assent of [lit. from] Eru". In both Avalōiyada and Źruvō a glide consonant appears between the final vowels i and u of the noun stems and the suffixed elements: y and v, respectively. See SD:424.

The "genitive" particle an, 'n discussed above may be considered just another prepositional affix, though prefixed instead of suffixed.

The Adjective

Attested adjectives include words like izindi "straight", burōda "heavy", źphalak "far away" (emphatic doubling źphal źphalak "far far away"), and also (in SD:435) anadūni "western". It is not known how forms like the comparative or the superlative are formed, if Adūnaic had such forms at all. Unlike the situation in languages like German, "there is no m[asculine,] f[eminine] or n[euter] form of adjectives" (SD:425). But it appears that the adjective does agree with the noun it describes in number: The adjectives dulgī "black" and lōkhī "crooked" show the ending ī, an Adūnaic plural marker. The nouns they describe are also plural: bawība dulgī "black [were the] winds", kātha batīna lōkhī "all roads [are] crooked".

A little can be learnt about adjective formation. The adjective anadūni "western" is formed from the noun adūni "the West". As an is a particle meaning "of", anadūni is literally *"of the West", but it may be taken as an adjective and inflected as such. King Ar-Pharazōn is called "the Golden" in the Akallabźth, and pharaz means gold. If pharazōn is the word for "golden", the ending -ōn must be an adjective-former. But it may also be a noun derived from pharaz, literally *"Golden One"; -ōn is indeed listed as a nominal ending in SD:425.

We are told that "adjectives normally precede nouns" (SD:428). Bawība dulgī "winds black" does not mean "black winds", it is a nominal sentence meaning "[the] winds [were] black" (SD:iii).

The Adverb

Two adverbs occur in our small corpus: tāidō "once" and īdō "now", the latter with the variant form īdōn. It appears that the form with final n is used before words beginning in a vowel (including the semi-vowel Y: īdōn Yōzāyan). Cf. the distribution of a/an in English, though an is not used before semi-vowels. The noun Adūn "West" can evidently be used in the adverbial/allativic sense "westward". The particle bā "don't, *not" (SD:250) may also be classified as an adverb.

The Participle

We have two examples of a past participle in -ān: zabathān "humbled" and zīrān "loved, beloved". This ending is certainly cognate with Primitive Quendian *-nā, Quenya -na or -ina. Both of the participles follow the word they describe.


Only two numerals are known. satta "two" and hazid "seven" (SD:427, 428, hazad in SD:247). The base for "one" is said to be ?IR (SD:432, ? = glottal stop), whence the divine name Źru, The One (Quenya Eru), but the actual form of the numeral "one" is not given. We are told that all the cardinal numerals except "one" are actually nouns. They follow their noun: gimlī hazid "seven of stars" = seven stars.


No independent Adūnaic pronouns are known, though they must have existed. Some pronominal elements can be isolated from verbs; see below. SD:425 states that Adūnaic "distinguishes gender (or rather sex) in the pronouns of the third person", and according to SD:435 u and i "are the bases of pronominal stems for 'he' and 'she' " - but it is not clear what the actual words for "he" and "she" are. Hi-Akallabźth is translated "She-that-hath-fallen" (SD:247), suggesting that "she" is hi. May "he" be *hu? (Compare Hebrew hu' "he", hi' "she".) The word nźnud is translated "on us"; perhaps "we" or "us" is *nźn? (See also list of pronominal prefixes in the section about the Verb below.)

Back to top Go down
View user profile http://viggoshome.netgoo.org

Number of posts : 869
Age : 27
Location : Gondor
Job/hobbies : Writing poetry
Humor : Very good,some people say
Registration date : 2007-10-08

PostSubject: Re: Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor   Tue Oct 30, 2007 1:25 am

The Verb

Christopher Tolkien extracts the following information from a few jottings his father made about the Adūnaic verb: "There were three classes of verbs: I Biconsonantal, as kan 'hold'; II Triconsonantal, as kalab 'fall down'; III Derivatives, as azgarā- 'wage war', ugrudā- 'overshadow'. There were four tenses: (3) continuative (past); (4) the past tense ('often used as pluperfect when aorist is used = past, or as future perfect when aorist = future'). The future, subjunctive, and optative were represented by auxiliaries; and the passive was rendered by the impersonal verb forms 'with subject in accusative'." (SD:439; (1) aorist ('corresponding to English "present", but used more often than that as historic present or past in narrative'); (2) continuative (present); what is here called the "accusative" must be the "Normal" form of the noun.) Hence, Adūnaic expressed a passive construction like "he was seen" by what corresponds to "him saw", i.e. "[someone] saw him".

The "derivatives" referred to are evidently verbs derived from nouns; ugrudā- "overshadow" is clearly derived from ugru "shadow". Azgarā- "wage war" probably incorporates a noun "war" (azga? azgar?).

These are the inflected verbs that occur in Lowdham's Report and in the final forms of the Adūnaic fragments (I give the subject of the verbs because the verb may somehow agree with its subject).

Verbs translated by the English past tense:

unakkha "he-came". Obviously a form of NAKH "come, approach".
dubdam "[the Eruhķni] fell"
yurahtam "[the Lords of the West] broke"
hikallaba "she-fell-down" (she = Nśmenor)
ukallaba "[the Lord] fell" Bār ukallaba "the Lord fell", bārun (u)kallaba "it was the Lord who fell" (see SD:429). These are forms of KALAB, SD:416, 439.
ayadda "[the straight road] went".
usaphda "he understood" (base SAPHAD, SD:421)

There is also the continuative past tense in azaggara "[Ar-Pharazōn] was warring".

There are only a few verbs that are translated by the English present tense:

yanākhim. "[the Eagles] are at hand." (SD:251) The verb yanākhim, here translated "are at hand", is clearly derived from the verbal base NAKH "come, approach" (SD:416).
yakalubim "[the mountains] lean over." Evidently a form of KALAB "fall down". (SD:251)

There is one example of what seems to be a kind of subjunctive: du-phursā "[seas] so-as-to-gush".

There is one example of an imperative: Bā kitabdahź! "Don't touch me!" (SD:250) Bā is the negation "don't, not"; Elvish cognates are known (WJ:370-371).

Before these we can analyze the verbal forms themselves, various affixes must be identified and the basic verb-form isolated.

Plural verbs show the ending -m: yanākhim "(they) approach", yakalubim "(they) lean over", dubdam "(they) fell", yurahtam "(they) broke". (We may add nam "are" from the earlier form of the fragment given in SD.312, clearly related to the Elvish base NA "to be", LR:374.)

Most verbs have pronominal prefixes. They are translated by English pronouns only when the subject of the verb is not expressed by a separate word:

u- "he" in unakkha "he-came", ukallaba "[he] fell", usaphda "he understood".
hi- "she" in hikallaba "she-fell-down" (compare ukallaba above)
yu- and ya- "they": yurahtam "(they) broke" (they = the Lords of the West), yanākhim *"(they) are coming" (they = the Eagles), yakalubim "(they) lean over" (they = the mountains). Concerning possible distinctions between yu- and ya-, see note below.
ki- "you"? in Bā kitabdahź "don't [you] touch me" (see below).
a- "it"? in ayadda "went", the subject being an inanimate object (a road).

These elements must be prefixed to the verb when its subject occurs in the Normal case (this subject must immediately precede the verb). The pronominal prefixes may also be employed in cases where the subject occurs in the subjective case (as in Bārim an-Adūn yurahtam dāira "the Lords of the West broke the Earth"), but are not required.

NOTE: Based on the example dubdam "[they] fell", I argued in earlier versions of this article that du- might mean "they", but as Matthieu Kervran pointed out to me, the du- is probably part of a base *DUBUD "fall". I had assumed that the stem was *BADAM, but the ending -am is probably inflectional (composed of a past tense marker *-a and plural marker *-m, to be compared to -am in yurahtam "they broke"). The subject of the verb dubdam, namely Źruhīnim, occurs in the Subjective case, so no pronominal prefix should be needed. - The two different prefixes for "they", yu- and ya-, may well correspond to the endings u- "he" and a- *"it". Hence, yu- refers to a group of males (the subject of yurahtam being the Lords of the West), while ya- refers to a group of things or animals (the subjects of yakalubim and yanākhim being mountains and eagles, respectively). May there be a prefix *yi- (for *yhi-) meaning "they" of a group of females, corresponding to sg. hi- "she"?

In our sole example of an imperative, the cry bā kitabdahź! "don't touch me!" (250), bā evidently means "not, don't". Kitabdahź, then, must mean "touch me". It may be that the base for "touch" is *TABAD, here represented by -tabda-, with a pronominal prefix ki- *"you" (listed above) and a suffix -hź "me". But it has also been suggested that -hź is an imperative ending, and that the literal meaning of bā kitabdahź is simply *"not you touch". While nearly all the pronominal elements known from Adūnaic can be compared to Elvish elements of similar meaning, there are no Quendian first person elements even remotely similar to -hź. This fact may support the latter interpretation of this suffix.

Removing the pronominal prefixes and the plural marker -m where necessary, we arrive at the following basic forms:

Translated by English present tenses: nākhi "is at hand, *comes" (base NAKH "come, approach"), kalubi "leans over" (base evidently KALAB "fall"). It may be that the i is actually be part of a plural ending -im (compare the Subjective plural ending as in Bārim "Lords"), so that the verbal forms are simply nākh, kalub - but there is no evidence either way, and the system would be more symmetrical if we assume that the -i is part of the basic inflected form of the verb.

Translated by English past tenses or past continuative constructions: nakkha "came" (base NAKH "come, approach"), dubda "fell" (base *DUBUD), rahta "broke" (*RAHAT), kallaba "fell down" (KALAB), yadda "went" (*YAD), azaggara "was warring" (said to be a derived verb, the basic form being given as azgarā- in SD:439).

Probable subjunctive: du-phursā "so-as-to-gush" (*PHURUS).

Imperative: tabda or tabdahź.

A rather tentative interpretation:

The "present continuative" form of biconsonantal bases is formed by A-fortification of the stem-vowel (turning a, i, u into ā, ź, ō) and the ending -i. Hence nākhi "is at hand, *comes" from NAKH. (We must assume that a stem like ZIR "love" would have the present tense *zźri, while RUTH "scar" would have the present tense *rōthi.) Triconsonantal bases evidently form their present tense after the pattern 1-CV-2-U-3-I (sc. by placing the Characteristic Vowel between the two first consonants, inserting the vowel u between the second and the third consonant and adding the ending -i). Hence kalubi "leans over, *is falling" from KALAB "fall". No example shows how the present tense of a derived verb is formed.

The past tense of a biconsonantal base is formed by doubling the final consonant and adding the ending -a. Hence NAKH "come, approach" has the past tense nakkha (KH producing the aspirate kkh, sc. k + ach-Laut, when doubled). The form yadda "went" evidently represents a simple doubling d > dd (stem *YAD). When it comes to the past tense of triconsonantal bases, two distinct patterns are found in the material. All the forms show the ending -a, just like the past tenses of biconsonantal bases, but the behaviour of the second consonant of the stem differs. Three verbs are derived on the pattern 1-CV-23-A, with no vowel between the second and the third consonant: saphda "understood" (SAPHAD), dubda "fell" (*DUBUD) and rahta "broke" (*RAHAT). But the verb kallaba "fell" from KALAB behaves differently, evidencing a pattern 1-CV-22-CV-3-A instead: The second consonant is doubled and the Characteristic Vowel persists before the last consonant of the stem. Is this really the same past tense form as the above? May the tense form of KALAB that corresponds to saphda, dubda, rahta not rather be kalba, and may the forms of SAPHAD and *DUBUD that correspond to kallaba not rather be sapphada and dubbuda? Tolkien did use kalba before he changed the form to kallaba (with the prefix hi- for "she" in both cases); see SD:288. Did he change the tense or revise the grammar? I suspect that he simply decided to use another tense. Why may there be two forms that both translate into past tenses in English? Tolkien noted that besides the continuative past form, Adūnaic has an aorist "corresponding to English 'present', but used more often than that as historic present or past in narrative" (SD:439). It may be, then, that one of the "past" forms we have identified represents the aorist used as past in narrative, while the other "past" form is the past continuative. In that case, which is which? Our sole inflected example of a derived verb, azaggara "was warring", would by its English translation seem to be a continuative past form. The more basic form is given in SD:439 as azgarā- "wage war". Interestingly, the continuative form doubles the second consonant g. Do we dare to assign a continuative meaning to all the verbs that double the second consonant of the stem, so that nakkha, yadda, and kallaba would mean *"was coming", *"was going", *"was falling" rather than simply "came, went, fell"? And do we similarly dare to declare saphda, dubda and rahta as aorists? (corresponding to continuative past forms *sapphada, *dubbuda etc.)

The only example of a subjunctive, said in SD:439 to be formed by some kind of auxiliary, is du-phursā "so-as-to-gush". May the prefixed element du- represent the auxiliary? Phursā, clearly representing a triconsonantal stem *PHURUS "gush", is by itself similar to the form tentatively identified as an aorist above - except for the lengthening of the final vowel. This subjunctive does not take the plural ending -m, even if its subject (in this case "seas") is plural.

The imperative verb buried in the phrase bā kitabdahź "don't touch me" is either tabdahź or tabda, depending on whether we take the ending -hź to be an imperative ending or a pronominal suffix "me". Tabda (apparently representing a triconsonantal base *TABAD) is again similar to the form tentatively above identified as the aorist. We must conclude that the Adūnaic imperative is either identical in form to the aorist or is formed by adding the suffix -hź to the aorist.
This concludes our discussion of Adūnaic grammar. For another study, see Lalaith's article at http://rover.wiesbaden.netsurf.de/~lalaith/Tolkien/Grammar.html.

Back to top Go down
View user profile http://viggoshome.netgoo.org

Number of posts : 869
Age : 27
Location : Gondor
Job/hobbies : Writing poetry
Humor : Very good,some people say
Registration date : 2007-10-08

PostSubject: Re: Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor   Tue Oct 30, 2007 1:26 am


In some cases no gloss can be given; Tolkien/Lowdham simply mentioned a word-form to illustrate some point regarding phonology or derivation, but did not gloss the word in question. Long vowels are marked by circumflexes; the main source (Lowdham's Report) uses macrons instead, but circumflexes are used in the narrative texts. Unless otherwise stated, the page numbers refer to Sauron Defeated. The digraphs th, ph, kh represent spirants (th as in think, ph = f and kh = German ach-Laut), while tth, kkh are aspirates (t + th, k + kh); pph, not exemplified, is similarly p + f (see SD:419). "Bases" are in capital letters. The earlier forms of Lowdham's "fragments" (SD:311-312), obsoleted by Tolkien's revisions, are excluded. So are a few other forms and names that do not seem to be valid at the point where Tolkien abandoned Adūnaic. A few obsolete forms are mentioned under the entry for the form that replaced them, but are not given separate entries. Concerning the names of the Nśmenórean kings, page references are given to Unfinished Tales rather than LotR Appendix A, since most copies of UT have a uniform pagination.

-a Subjective ending for plural Neuters (430)
abār "strength, endurance, fidelity" (431). Evidently related to bār "lord".
-ad, -ada "to, towards" (postpositional affixes) (429) Cf. Avalōiyada, akhāsada.
Adrahil masculine name (PM:439), replaced Agrahil.
adūn "west, westward" (247, 435)
Adūnāim *"Nśmenóreans", or perhaps rather *"Dśnedain" (426)
agan "death", personified Agān "Death" (426; masculine when personified, otherwise neuter). Cf. agannālo "death-shadow" (247)
Agathurush *"Fenland of Shadow" = Sindarin Gwathló (UT:263)
Aglahad masculine name (PM:440)
AK(A)LAB(A), (A)KALBA evidently modifications of KALAB, not translated (418).
Akallabźth "She-that-is-fallen" (312) (also hi-Akallabźth), name of the sunken Nśmenor.
akhāsada "into [the] chasm" (247). (Incorporates -ada; hence *akhās "chasm"?)
Alkarondas "Castle of the Sea", name of Ar-Pharazōn's ship (PM:156, spelt Alcarondas in SD:385). Seems to have replaced Aglarrāma of the same meaning. Others take Alcarondas as being properly a Quenya form, translation of the actual Adūnaic name Aglarrāma - but neither name is easy to match with the translation (?) "Castle of the Sea".
Amatthāni "Land of Aman" (assimilated from Amān-thāni) (435)
ammī, ammź "mother" (434)
an adjectival prefix with genitival meaning, "of", often reduced to 'n: (435): Narīka 'nBāri 'nAdūn "The Eagles of the Lords of the West" (251), thāni anAmān, thāni n'Amān "Land of Aman" (435) (also Amatthāni).
-an Subjective ending for Common nouns (also -n) (430)
anā "homo, human being" (426, 434, fully inflected in 437); masculine anū "a male, man", feminine anī "a female" (434) (more technical words than naru, kali "man, woman").
Anadūnź "Westernesse, Nśmenor" (247, 426)
anadūni "western" (426, 435)
Ar-Abattarīk "Tar-Ardamin" (UT:222). Adūnaic *Abatta = Quenya Arda?
Ar-Adūnakhōr "Tar-Herunśmen", The Lord of the West (UT:222)
Ar-Balkumagān "Tar-Ciryatan", *"King Shipwright" (PM:151). Surprisingly, the name seems to incorporate the Objective of *balak "ship", though this should mean "builder of a (particular) ship", as the Objective has no plural form. Tar-Ciryatan "built a great fleet of royal ships" (UT:221), not just one. Cf. Gimilnitīr vs. Gimlu-nitīr; but for another example of a "plural" or numberless Objective see Nimruzīr. Did Tolkien reject the idea that the Objective is singular only?
Ar-Belzagar "Tar-Calmacil" (UT:222). The Quenya name seems to incorporate macil = "sword", Adūnaic *zagar? (This element would in any case be related to the verb azgarā- "wage war".) Much less probably, the Quenya name may contain calma "lamp" = Adūnaic *bel or *belza?
Ar-Gimilzōr "Tar-Telemnar" (UT:223). Telemnar may mean *"silver-flame", but the Adūnaic name seems to incorporate gimil "stars".
Ar-Inziladūn "Tar-Palantir". (UT:223) The Quenya name means "the Far-sighted", but Adūnaic Inziladūn means "Flower of the West" (UT:227).
Arminalźth = Quenya Armenelos, name of a city (PM:145).
Ar-Pharazōn "King Pharazōn, Tar-Calion" (435). From pharaz. Subjective Ar-Pharazōnun (247). Ar-Pharazōn kathuphazgānun "King Pharazōn the Conqueror" (429)
Ar-Sakalthōr "Tar-Falassion" (UT:223) The Quenya name seems to incorporate falassė "shore" = Adūnaic *sakal?
Ar-Zimraphel "Tar-Mķriel" (UT:224), see Zimraphel. Replaced Zimrahil, PM:155.
Ar-Zimrathōn "Tar-Hostamir" (UT:223). The Quenya name incorporates mir (m&iacuterė) "jewel" = Adūnaic *zimra; cf. Zimraphel = Mķriel.
Āru "King", Āru n'Adūnāi "King of the Anadunians" (429)
ASAD ??? (421)
Asdi ??? Often pronounced azdi. A derivative of the base ASAD. (421)
-at dual ending (429)
ATLA ??? Also in the form TAL(A). (418)
attū, attō "father" (434)
Avalź "goddess, *Valiė" (428)
Avalōi "*the Valar, Powers" (305), Subjective pl. Avalōim (241); Avalōiyada "against [the] Valar" (247), incorporating -ada.
Avallōni "*Avallónė" (241, 305)
Avradī "Varda" (428)
ayadda "went" (247)
azaggara "was warring", evidently a form of azgarā- (247 cf. 439)
azar "star" - so according to PM:372, but in Lowdham's Report the word for "star" is gimli, and azra (in SD:431 azar, later changed) means "sea".
azgarā- "wage war" (439), cf. azaggara and Ar-Belzagar.
azra "sea", fully inflected in 431. Objective azru- in Azrubźl (q.v.); Subjective pl. azrīya in 247; also in azra-zāin "sea-lands" (435).
Azrubźl "Sea-lover" (= Quenya Eärendil) (429, 305)
azūlada "eastward" (247), incorporating -ada.
bā "don't!" (250)
*balak "ship" (pl. balīk, q.v.), Objective balku- in Ar-Balkumagān, q.v. Cf. huzun "ear", pl. huzīn, Objective huznu (430).
balīk "ships" (247). Sg. *balak?
banāth "wife" (fully inflected in 437)
Bār "Lord" (428, fully inflected in 438), Subjective bārun in 429; Barīm an-Adūn "[the] Lords of [the] West", the Valar. (247) Here the Subjective plural is barīm; on p. 438 it is given as bārīm, that may be more correct.
batān "road, path", pl. batīna (247, fully inflected in 431; notice Note 16 on p. 435)
*bawāb "wind" (see bawība)
bawība "winds", Subjective pl. (247) Sg. *bawāb? (Cf. batān "road", pl. batīna.)
bźth "expression, saying, word" (but agental "sayer" as the final element in compounds, as in izindu-bźth). (427)
BITH "say" (416)
burōda "heavy" (247)
dāira "Earth" (247)
dāur "gloom" (earlier *daw'r) (423)
DAWAR *"gloom" (see dāur)
dolgu "night" (with evil connotations - contrast lōmi) (306)
dubdam "fell" (pl. verb) (247)
dulgī "black" (pl.) (247) Evidently from the same base as dolgu "night".
du-phursā "so as to gush" (247)
źphalak "far away"; źphal źphalak "far far away" (247)
Źru "the One", God (Quenya Eru); Źruvō "from Źru" (248, 249); Źruhīnim = Quenya Eruhķni, "the children of God" (247 cf. 249)
gimil "stars", an uninflected collective referring to the starry sky in general. (427) Gimilnitīr "Star-kindler" = Quenya Elentįri, title of Varda (428). Gimlu-nītir "kindler of a (particular) star", deliberate mistranslation of Elentįri to illustrate the point that the Objective is always singular (428).
Gimilkhād masculine name, seems to incorporate gimil "stars" (UT:223)
GIMLI ??? Variant forms and derivatives are listed in 425. 434 gives GIM'L, plus a derivative GAIMAL (434).

Back to top Go down
View user profile http://viggoshome.netgoo.org

Number of posts : 869
Age : 27
Location : Gondor
Job/hobbies : Writing poetry
Humor : Very good,some people say
Registration date : 2007-10-08

PostSubject: Re: Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor   Tue Oct 30, 2007 1:26 am

gimli "star", pl. gimlī (427). Fully inflected in 431.
hazad "seven" (247). Any connection with Khuzdul Khazād "Dwarves", given that the Dwarves were divided into Seven Houses? (427, 428 gives hazid.)
hi-Akallabźth "She-that-hath-fallen", Nśmenor. (247)
hikallaba "she fell down" (247)
huzun "ear", dual huznat "two ears" (428), fully inflected in 430, see also note 15 on 435.
Ībal masculine name (UT:194)
idō "now", evidently idōn when the next word begins in a vowel, cf. English a/an (247)
IGIML ??? Variant forms are and derivatives are listed in 422-423.
igmil "star-shaped figure", pl. igmīl (427)
-im Subjective plural ending for all other nouns than Neuters (430). Evidently in Adūnāim, Avalōim, q.v.
Imrahil masculine name (UT:246), identified as a Nśmenórean name in LotR Appendix E.
Imrazōr masculine name (UT:447)
-in Subjective ending for weak Feminines (430).
Indilzar "Elros" (PM:164)
inzil "Flower", isolated from Inziladūn "Flower of the West" (UT:227) and Rothinzil "Foam-flower"; cf. also the feminine name Inzilbźth ("Flower-sayer"???) mentioned in the Akallabźth.
izindi "straight" (247)
izindu-bźth "true-sayer, prophet" (427)
izrź (< izrźi < izrźyī) "sweetheart, beloved" (424, glossed and fully inflected in 438). From the base ZIR.
?IR "one, alone" (? = glottal stop) (432)
kadar "city"; kadar-lāi "city folk" (435)
kadō "and so" (247)
KALAB "fall" (416); kalab "fall down" (439)
kali "woman" (434)
kallaba "fell", a form of KALAB (429)
kan "hold" (439)
KARAB ??? (415) The base of karab?
karab "horse" (pl. karīb) (434). Masculine karbū "stallion" (434, 435), feminine karbī "mare" (434).
kātha "all" (247)
kathuphazgān "conqueror", Subjective kathuphazgānun (429). This word may seem to incorporate the objective of (a word related to) kātha "all" above. Is a "conqueror" perceived as *"one who subdues all/everything" or similar? The final element *phazgān unfortunately cannot be interpreted, but it may be an agental formation (same ending -ān as in [Ar-]Balkumagān *"[King] Ship-maker"; here it apparently does not mark a past participle).
kźw, kźu ??? From the base KIW (424).
khāu, khō "crow", pl. kwāwi(m), khōi (426)
khibil "spring", fully inflected in 430.
KIRIB ??? (415)
kitabdahź! "touch me!" (from the phrase bā kitabdahź "don't touch me!" (250) Base *TABAD "touch" (-tabda-) with pronominal affixes *ki- "you" and *-hź "me"?
KIW ??? Cf. kźw, kźu. (424)
kōy, kōi ??? From the base KIW. Cf. KUY (424)
KUL'B ??? (422) The source of kulub? Variant forms and derivatives are listed in 422-423.
KULUB ??? The source of kulub? Variant forms and derivatives are listed in 425.
kulub "roots, edible vegetables that are roots not fruits" (431), an uninflected collective. Pl. kulbī "roots" of a definite number of roots of plants.
KUY ??? Cf. kōy, kōi (424)
lōkhī "crooked" (pl.) (247)
lōmi "night" (414), with no evil connotations (306) - contrast dolgu
-mā "with" (429)
*magān *"wright", isolated from Ar-Balkumagān, q.v.
manō "spirit" (from *manaw-, *manau), pl. manōi (424, fully inflected in 438)
mīk "baby boy" (427)
minal "heaven, sky" (414), Objective minul in Minul-Tārik "Pillar of Heaven", name of a mountain; Quenya Meneltarma (429, 241). Minal-tārik would mean "Heavenly Pillar" (429). Cf. also Minal-zidar "Poise in Heaven" (200). (241 gives minil instead of minal.)
mīth "baby girl, maid-child" (427), "little girl" (437), fully inflected in 438
miyāt "(infant) twins" (427)
MIYI "small" (427)
-n Subjective ending for Common nouns (also -an) (430)
nadroth "hind-track", the wake of a boat; hence nad = "hind, *back"? (PM:376)
NAK- ??? (422). Variant forms and derivatives are listed in 422-423.
NAKH "come, approach" (416). Cf. unakkha.
nālo "shadow", isolated from agannālo, q.v.
*narāk "eagle"? Pl. narīka; cf. batān "road", pl. batīna.
nardu "soldier" (fully inflected in 438)
narīka "the Eagles" (sg. *narāk?) Narīka 'nBāri 'nAdūn "The Eagles of the Lords of the West" (251)
naru "man, male" (434, fully inflected in 437, that also gives an alternative form narū)
nźnud "on us" (247)
nīlo "moon", personified Nīlū (426 - masculine when personified, otherwise neuter). Fully inflected in 431.
NIMIR "shine" (416)
nimir "Elf" (fully inflected in 436, Normal pl. Nimīr, Objective nimru- in Nimruzīr, q.v.) Cf. also WJ:386: "By the Dśnedain the Elves were called Nimīr (the Beautiful)."
Nimriyź "Nimrian [= Elvish] tongue", Quenya ("Avallonian") (414)
Nimruzīr "Elendil", "Elf-lover" (247). The use of Objective nimru- for "Elf" is surprising: As the Objective is always singular, this should mean "lover of a particular Elf" rather than "lover of Elves in general". Cf. Gimilnitīr vs. Gimlu-nitīr.
Nimruzīrim "Elf-friends" (PM:151), Subjective pl. of Nimruzīr.
nīph "fool" (426), also nūph (437)
nithil "girl" (427, fully inflected in 436)
nitīr "kindler", isolated from Gimilnitīr, q.v.
nūlu "night", with evil connotations (306)
nūph "fool" (437), also nīph (426)
nuphār "parent", dual nuphrāt "father and mother" as a pair (434)
-ō "from", prepositional affix. In Źruvō.
obroth "fore-cutting", the curling water at the prow of a ship (so ob = "(be)fore"?) (PM:376)
pā "hand" (< *pa3a), pl. pāi (416, 426)
PA3 probable form of the base that yielded pā, q.v. (416)
pharaz "gold" (426, also in LotR Appendix E). Cf. Ar-Pharazōn.
phazān "prince, king's son" (436).
pūh "breath" (426), fully inflected in 431.
raba "dog", masculine rabō, feminine rabź "bitch" (434, 437)
roth "cutting, track" (from a stem RUTH; in nadroth, obroth). Roth was also used of the track of boats on water and could therefore be used to mean "foam" (PM:376); cf. Rothinzil below.
Rōthinzil "Foam-flower" = Quenya Vingilot, Eärendil's ship (360). See inzil. Spelt Rothinzil in the opening paragraphs of the Akallabźth and in PM (e.g. on page 370); the latter reading should probably be preferred.
rūkh "shout" (426)
RUTH "scar, score, furrow", stem yielding words for plough and ploughing, but "when applied to boats it referred to their track on water" (PM:376). See roth, nadroth, obroth.
SAPAD ??? (421) Cf. sapda.
SAPHAD "understand" (416) Cf. usaphda.
saibźth "assent"; saibźth-mā "with assent" (247)
sapda ??? (often pronounced sabda). A derivative of SAPAD. (421)
sapthān (p often being pronounced f) "wise-man, wizard" (421)
satta "two" (428)
sūla "trump" (419)
sulum "mast" (419) (explained to be a cognate of Quenya tyulma, here derived from Primitive Elvish *kyulumā, evidently obsoleting the earlier reconstruction *tyulmā in the Etymologies [LR:395])
tāidō "once" (not "one time", but "once upon a time") (247)
TAL(A) ??? Also in the form ATLA. (418)
tamar "smith" (fully inflected in 436)
tārik "pillar", in Minul-tārik "Pillar of Heaven" (429). Dual tārikat (430).
thāni anAmān, thāni n'Amān "Land of Aman" (435). Also Amatthāni.
ugru "shadow", ugru-dalad "under [the] Shadow" (247; cf. 306). Verb ugrudā- "overshadow" (439)
ukallaba "fell" (sg. verb) (429)
Ulbar masculine name (UT:195)
-un Subjective ending for Masculine nouns (430)
unakkha "he came", form of NAKH (247)
ūrź "sun", personified Ūrī (426 - feminine when personified, otherwise neuter); ūriyat "sun and moon" (428; actually Ūri + the dual ending, the "moon" being understood); ūrinīl(uw)at "sun and moon" (a compound of Ūri and Nīlu "Sun" and "Moon" + the dual ending), ūriyat nīlo yet another way of expressing "sun and moon", with the dual ending added to the first and the latter following in the singular.
urīd "the mountains" (251). Sg. *urud?
*urud "mountain", pl. urīd (251). Cf. huzun "ear", pl. huzīn (430)
urug "bear" (426), urgī "female bear" (435)
uruk "goblin, orc" (fully inflected in 436)
usaphda "he understood" (420), from SAPHAD. Less commonly pronounced usaptha.
yakalubīm "lean over", pl. (251) Evidently a form of KALAB "fall down".
yanākhim "are at hand, *approach" (SD:251). Evidently a form of NAKH "come, approach".
Yōzāyan "Land of Gift", a name of Nśmenor (Quenya Andor). (In 241, 247, cf. UT:184). Incorporates zāyan (so *yō = "gift"?)
yurahtam "broke", pl. (247)
zabathān "humbled" (247)
zadan "house", fully inflected in 430.
zāin "lands", pl. of zāyin. From *zāyīn; in azra-zāin.
zāira "longing" (247), zaira, zāir in 423.
Zamīn feminine name (UT:194)
zāyan "land" (423), pl. zāin. In Yōzāyan, q.v.
-zź "at" (429)
zigūr "wizard" (fully inflected in 437). Subjective Zigūrun "the Wizard" in 247, referring to Sauron.
Zimraphel "Mķriel", feminine name. *Zimra seems to mean "jewel"; see Ar-Zimrathōn. Quenya Mķriel may be interpreted "jewel-daughter", so Adūnaic *phel = "daughter"?
zini "female" (noun) (fully inflected in 437, that also gives an alternative form zinī)
ZIR "love", desire" (423), cf. -zīr "lover" in Nimruzīr.
zirān "beloved" (247)
zōrī "nurse" (438)

Back to top Go down
View user profile http://viggoshome.netgoo.org
Sponsored content

PostSubject: Re: Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor   

Back to top Go down
Adūnaic - the Vernacular of Nśmenor
Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Viggo's home under the sky :: Viggo's work :: All about LOTR-
Jump to:  

©2009 Viggo's home under the sky
Free forum | © phpBB | Free forum support | Report an abuse | Free forum